Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - I´m anxious to know you personally. You have...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaItalienskaFranska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
I´m anxious to know you personally. You have...
Text
Tillagd av gamine
Källspråk: Engelska

I´m anxious to know you personally.
You have been a great friend, I hope you are my friend for life.

Titel
Je desire vivement te connaître personnellement. Tu as
Översättning
Franska

Översatt av gamine
Språket som det ska översättas till: Franska

Je désire vivement te connaître personnellement.
Tu as été un très bon ami, j'espère que tu seras mon ami pour la vie.
Anmärkningar avseende översättningen
ami ou amie, bon ami ou bonne amie
Senast granskad eller redigerad av Botica - 17 Maj 2008 14:11