Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - صربی-یونانی - sanjala sam da mi pletu spletku

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: صربییونانی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sanjala sam da mi pletu spletku
متن
Smart-- پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: صربی

sanjala sam da mi pletu spletku

عنوان
ονειρεύτηκα ότι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
ترجمه
یونانی

megica ترجمه شده توسط
زبان مقصد: یونانی

ονειρεύτηκα ότι με κουτσομπολεύουν
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Mideia - 11 آوریل 2008 09:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 آوریل 2008 19:07

Mideia
تعداد پیامها: 949
μου ετοιμάζουν τέχνασμα:δεν είναι σωστό.Φαντάζομαι ότι το νόημα θα είναι ότι συνωμοτούν εναντίον μου.Τι λες, Cinderella;

CC: Cinderella

7 آوریل 2008 19:48

megica
تعداد پیامها: 36
νομίζω οτι και το τέχνασμα ταιριάζει αν και τα αλλα συνώνυμα είναι ραδιουργία,μηχανοραφία. και τα συνωμασία = zavera
τέχνασμα= έξυπνο επινόημα, δόλιο μέσο, πανουργιά
γι'αυτο και το χρησιμοποίησα

7 آوریل 2008 23:24

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Mideia, δεν είναι αυτό πού λες εσύ.
Spletka = κουτσομπολιό, καί αυτά πού λέει ο Megica: μηχανορραφία, ραδιουργία, σκευωρία και γράφει στο λεξικό: εαν έχει σΧέση με τον έρωτα, τότε μιλάμε γιά ερωτική πλοκή.

8 آوریل 2008 00:44

Smart--
تعداد پیامها: 1
euxaristw

8 آوریل 2008 09:32

Mideia
تعداد پیامها: 949
Τότε μου ετοιμάζουν κόλπο;Δεν λέμε μου ετοιμάζουν τέχνασμα.Ή καλύτερα: ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου;

CC: Cinderella

8 آوریل 2008 13:33

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Ο Smart θέλει μόνο το νόημα καί βλέπω ότι κατάλαβε. Η συνωμοσία είναι κάτι ποιό σοβαρό και νομίζω ότι εδώ πρόκυται γιά κουτσομπολιό (μπορούμε να πάρουμε καί άλλη λέξη). Εγώ κατάλαβα πώς ένα κορίτσι ονειρεύτηκε ότι μιλάνε πίσω από τις πλάτες τίς καί όχι ότι κάποιος θέλει κάτι να την κάνει - μόνο μιλάνε. Θέλω να πω πώς νομίζω ότι η κατάσταση είναι ποιό naive.

8 آوریل 2008 13:53

megica
تعداد پیامها: 36
δεν είναι απαρέτητο να μιλάει για τον έρωτα μπορεί να έχει σχέση με τη δουλεία

8 آوریل 2008 19:39

Mideia
تعداد پیامها: 949
Άρα τι πρέπει να λέει; με κουτσομπολεύουν;να καταλήξουμε κάπου για να το επικυρώσουμε

CC: Cinderella

8 آوریل 2008 20:16

megica
تعداد پیامها: 36
να γράψουμε στη πάνω σειρά: ονειρεύτηκα οτι ετοιμάζουν συνωμοσία εναντίον μου
ενω στη κάτω σειρά: ονειρεύτηκα οτι με κοτσομπολεύουν. τι λετε;

10 آوریل 2008 15:24

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Mideia sorry, το μηνημά σού μού έχει ξεφύγει.

Τι λες να το κάνουμε όπως έγραψε o Megica? Να γράψουμε καί τα δύο, αφού έιναι κάτι ανάμεσα σ'αυτούς τούς δυο όρους.

10 آوریل 2008 17:34

Mideia
تعداد پیامها: 949
Nαι!megica διόρθωσε το,αν θες!Μ'έχουν πιάσει οι τεμπελιές μου!

CC: Cinderella

10 آوریل 2008 18:37

Cinderella
تعداد پیامها: 773
Ναί, σε καταλαβαίνω, είναι τέλος της εβδομάδας.


10 آوریل 2008 19:15

megica
تعداد پیامها: 36
οκ. το διόρθωσα.νομίζω οτι τώρα είναι !

10 آوریل 2008 20:02

Mideia
تعداد پیامها: 949
O.k.!