Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-سوئدی - Hayat ansiklopedisinin tam sürümünü arıyorum

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیپرتغالی برزیلانگلیسییونانیدانمارکیعبریسوئدیلهستانی

طبقه کلمه - اختراعات / اکتشافات

عنوان
Hayat ansiklopedisinin tam sürümünü arıyorum
متن
Lillith پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Hayat ansiklopedisinin tam sürümünü arıyorum

عنوان
Jag söker efter hela upplagan av Livets encyklopedi
ترجمه
سوئدی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: سوئدی

Jag söker efter hela upplagan av Livets encyklopedi
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط rchk - 16 مارس 2008 16:38





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 مارس 2008 17:00

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Man ska inte översätta "Encyclopedia of life" till "Livets encyklopedi"?
Jag tror det är bättre. Originaltexten (och därmed sannolikt titeln) verkar ju ändå inte vara på engelska!

9 مارس 2008 17:20

pias
تعداد پیامها: 8113
Vet du vad Pia... kolla på den engelska översättningen och noteringen under, det refereras till en organisation: "EOL" (Encyclopedia of Life).

9 مارس 2008 17:25

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Hm...okej. Fattar inte riktigt grejen (hur den är ändrad och varför man har gjort det och varför vi också ska göra det), men tycker du att det är bäst att inte översätta detta så kan jag godkänna den ändå.

9 مارس 2008 17:35

pias
تعداد پیامها: 8113
Pia...
jag blir osäker nu, för när jag kollar på det turkiska originalet och hur smy förklarar "Hayat" ...så är det ju namnet på en bok, och inte på en organisation. Du har sannolikt rätt i att det ska översättas! Jag ändrar till ditt förslag, TACK! Samtidigt undrar jag varför de ref. till den där organisationen i den Engelska. ?????

9 مارس 2008 17:50

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Jag vet verkligen inte heller, Pia, jag fattar bara inte vad de har ändrat och varför i den engelska versionen! Ska kolla kommentarerna igen!

9 مارس 2008 17:53

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Nu kommer jag tyvärr inte åt kommentarerna till den engelska versionen :-( Synd att de inte är tillgängliga för alla experter från den här sidan, så man enkelt kan läsa!

9 مارس 2008 17:55

pias
تعداد پیامها: 8113
VA!!!! Varför funkar det inte för dig?

9 مارس 2008 19:55

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Jag vet inte... tror aldrig det har funkat för mig från den sida där vi gör godkännandena ("expertsidan" ). Översättningar till andra språk som man kan syns, men man kommer inte in på diskusionen. Det är väldigt synd. Däremot tror jag att jag "kommer in på dem" om översättningen är min och jag går via mina översättningar istället.

9 مارس 2008 18:15

pias
تعداد پیامها: 8113
Men...det här borde du ju rapportera till jp!

Jag blir lite fundersam, men menar du den här sidan som vi är på nu...eller pratar du om sidan där du ger poängen?

9 مارس 2008 19:56

Piagabriella
تعداد پیامها: 641
Jag menar sidan där vi ger poängen, där ju översättningar till av samma text till t.ex. engelska ju syns.

10 مارس 2008 06:58

pias
تعداد پیامها: 8113
Ok..då hänger jag med. Men för mig funkar det att klicka på de övriga språken även från den sidan, SKUMT!