Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-عربی - Cada día que me despierto, trato de imaginar...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیعربی

طبقه افکار - زندگی روزمره

عنوان
Cada día que me despierto, trato de imaginar...
متن
rebecone پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

Cada día que me despierto, trato de imaginar que en el mundo en el que vivo no hay guerras. En mi corazón solo existe: amor y paz
ملاحظاتی درباره ترجمه
Es un pensamiento que una mujer tiene acerca del mundo, y cada vez que se levanta en las mañanas trata de imaginar que en este mundo no existen las guerras y ella trata de llenar su corazón todos los días con amor y paz; amor y paz es la típica frase que utilizamos los hippies.
Me gustaría que la traducción fuera escrita con las letras árabes originales.

عنوان
أمنية
ترجمه
عربی

kendi ترجمه شده توسط
زبان مقصد: عربی

في كل يوم أستيقظ فيه، أحاول أن أتخيل أن العالم الذي أعيش فيه خال من الحروب.
في فؤادي فقط : يوجد الحب والسلام.
ملاحظاتی درباره ترجمه
ترجمة أخرى :
كلما استيقظت يوما، إلا وتمنيت العيش في عالم خال من الحروب.
في فؤادي ينوجد الحب والسلام لاغير.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط elmota - 23 آوریل 2008 14:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 مارس 2008 00:36

kendi
تعداد پیامها: 26
Chaque jour quand je me réveille, je tente d'imaginer que dans le monde où je vis il n'y a pas de guerres. Dans mon coeur seulement il existe : amour et paix
............
Alors c'est la traduction simple de ce que j'avais traduis !! en effet je n'arrive pas a connaitre où existe le manque de sentiment !! car le texte en espagnole c'est le méme en français c'est le méme en arabe
:
في كل يوم أستيقظ فيه، أحاول أن أتخيل أن العالم الذي أعيش فيه خال من الحروب.
في فؤادي فقط : يوجد الحب والسلام.
lol