Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Árabe - Cada día que me despierto, trato de imaginar...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolÁrabe

Categoría Pensamientos - Cotidiano

Título
Cada día que me despierto, trato de imaginar...
Texto
Propuesto por rebecone
Idioma de origen: Español

Cada día que me despierto, trato de imaginar que en el mundo en el que vivo no hay guerras. En mi corazón solo existe: amor y paz
Nota acerca de la traducción
Es un pensamiento que una mujer tiene acerca del mundo, y cada vez que se levanta en las mañanas trata de imaginar que en este mundo no existen las guerras y ella trata de llenar su corazón todos los días con amor y paz; amor y paz es la típica frase que utilizamos los hippies.
Me gustaría que la traducción fuera escrita con las letras árabes originales.

Título
أمنية
Traducción
Árabe

Traducido por kendi
Idioma de destino: Árabe

في كل يوم أستيقظ فيه، أحاول أن أتخيل أن العالم الذي أعيش فيه خال من الحروب.
في فؤادي فقط : يوجد الحب والسلام.
Nota acerca de la traducción
ترجمة أخرى :
كلما استيقظت يوما، إلا وتمنيت العيش في عالم خال من الحروب.
في فؤادي ينوجد الحب والسلام لاغير.
Última validación o corrección por elmota - 23 Abril 2008 14:00





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Marzo 2008 00:36

kendi
Cantidad de envíos: 26
Chaque jour quand je me réveille, je tente d'imaginer que dans le monde où je vis il n'y a pas de guerres. Dans mon coeur seulement il existe : amour et paix
............
Alors c'est la traduction simple de ce que j'avais traduis !! en effet je n'arrive pas a connaitre où existe le manque de sentiment !! car le texte en espagnole c'est le méme en français c'est le méme en arabe
:
في كل يوم أستيقظ فيه، أحاول أن أتخيل أن العالم الذي أعيش فيه خال من الحروب.
في فؤادي فقط : يوجد الحب والسلام.
lol