Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Swedish - amiguita pero no tengo mucha pasta ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиSwedish

Категория Чат - Битие

Заглавие
amiguita pero no tengo mucha pasta ...
Текст
Предоставено от inasvan
Език, от който се превежда: Испански

amiguita pero no tengo mucha pasta pa ir alli, me encantaria porque tengo mucho tiempo libre pero estoy pobre :(
Забележки за превода
amiguita pero no tengo mucha pasta pa ir alli, me encantaria porque tengo mucho tiempo libre pero estoy pobre :(

Заглавие
Lilla vän...
Превод
Swedish

Преведено от casper tavernello
Желан език: Swedish

Lilla vän... jag har inte nog med pengar för att åka dit. Jag skulle verkligen vilja åka för jag har massor med fritid, men jag är fattig just nu.
За последен път се одобри от pias - 25 Юли 2010 10:52





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Юли 2010 19:59

lilian canale
Общо мнения: 14972
me encantaría = Jag skulle älska det

22 Юли 2010 16:20

pias
Общо мнения: 8113
2 tunga röster (Linaks positiva & Lilians blå) "Det vore trevligt" låter mer formellt/ artigt, medans Lilians förslag känns mer vardagligt, något man säger till en nära vän.

Jag ber om lite hjälp.

22 Юли 2010 16:21

pias
Общо мнения: 8113
Hello Isildur_

I think we need a second opinion here, can you please tell how to translate "me encantaría" in this sentence.

It would be nice because I've too much spare time
I would love it because I've too much spare time

CC: Isildur__

22 Юли 2010 16:48

lilian canale
Общо мнения: 14972
"me encantaría" refers to "going there"

What the person means is: "I'd love to go there because I have plenty of free time, but I'm broken"

22 Юли 2010 18:58

Isildur__
Общо мнения: 276
"I really would like to, because..."
"It would be great, because..."
"I'd love it, because..."

I agree with Lilian's remark.

Hope it helps

22 Юли 2010 21:14

pias
Общо мнения: 8113
Much appreciated, thank you both!!

Casper, för att göra texten lite mindre formell men ändå behålla mycket av din ursprungliga översättning så föreslår jag: "Lilla vän... jag har inte nog med pengar för att åka dit. Jag skulle verkligen vilja åka för jag har massor med fritid, men jag är fattig just nu."