Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiswidi - amiguita pero no tengo mucha pasta ...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiswidi

Category Chat - Daily life

Kichwa
amiguita pero no tengo mucha pasta ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na inasvan
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

amiguita pero no tengo mucha pasta pa ir alli, me encantaria porque tengo mucho tiempo libre pero estoy pobre :(
Maelezo kwa mfasiri
amiguita pero no tengo mucha pasta pa ir alli, me encantaria porque tengo mucho tiempo libre pero estoy pobre :(

Kichwa
Lilla vän...
Tafsiri
Kiswidi

Ilitafsiriwa na casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kiswidi

Lilla vän... jag har inte nog med pengar för att åka dit. Jag skulle verkligen vilja åka för jag har massor med fritid, men jag är fattig just nu.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na pias - 25 Julai 2010 10:52





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Julai 2010 19:59

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
me encantaría = Jag skulle älska det

22 Julai 2010 16:20

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
2 tunga röster (Linaks positiva & Lilians blå) "Det vore trevligt" låter mer formellt/ artigt, medans Lilians förslag känns mer vardagligt, något man säger till en nära vän.

Jag ber om lite hjälp.

22 Julai 2010 16:21

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hello Isildur_

I think we need a second opinion here, can you please tell how to translate "me encantaría" in this sentence.

It would be nice because I've too much spare time
I would love it because I've too much spare time

CC: Isildur__

22 Julai 2010 16:48

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"me encantaría" refers to "going there"

What the person means is: "I'd love to go there because I have plenty of free time, but I'm broken"

22 Julai 2010 18:58

Isildur__
Idadi ya ujumbe: 276
"I really would like to, because..."
"It would be great, because..."
"I'd love it, because..."

I agree with Lilian's remark.

Hope it helps

22 Julai 2010 21:14

pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Much appreciated, thank you both!!

Casper, för att göra texten lite mindre formell men ändå behålla mycket av din ursprungliga översättning så föreslår jag: "Lilla vän... jag har inte nog med pengar för att åka dit. Jag skulle verkligen vilja åka för jag har massor med fritid, men jag är fattig just nu."