Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



42Превод - Италиански-Английски - Malati di niente

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийски

Категория Песен

Заглавие
Malati di niente
Текст
Предоставено от guggo
Език, от който се превежда: Италиански

Oh Mary,forse la vita ti ha prosciugato a tal punto,e lo puoi ben vedere,che non sei più gentile con me,che vai in crisi per uno scherzo;stai vivendo una lenta necrobiosi.Ma non preoccuparti:ho già chiamato il dottore;lui muterà quelle labbra torte in un sorriso radioso.E riderai,sì lo farai spesso,anche se a volte non saprai il perchè.
Забележки за превода
Gentile amico,che ti appresti a tradurre queste poche righe,ti chedo solo un accortezza formale nella lingua d'arrivo,per il resto sei libero di tradurre come più t'aggrada.Confido molto in te.

Заглавие
Sick of nothing
Превод
Английски

Преведено от Ionut Andrei
Желан език: Английски

Oh Mary, maybe life drained you to such a point, and you can see it well, that you are no longer kind with me, that you have crisis even for a joke; you are living a slow necrobiosis. But don't worry: I've already called the doctor; he will change those scowled lips into a radiant smile. And you will laugh, yes you will do it often, even if sometimes you won't know why.
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Януари 2010 00:13





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Януари 2010 16:01

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Ionut Andrei,

This version is a bit better than the former one you submitted, however there are still many mistakes to be corrected.
Please have a second look at it, OK?

And you should leave an empty space after commas and periods.

26 Януари 2010 19:42

lilian canale
Общо мнения: 14972
bringed
gentile

disfigured