Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Руски-Турски - Смелым помогает судьба. Глаза не видят, смотри...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РускиАнглийскиИспанскиФренскиКаталонскиТурскиБосненскиАрабски

Категория Израз

Заглавие
Смелым помогает судьба. Глаза не видят, смотри...
Текст
Предоставено от handyy
Език, от който се превежда: Руски

Смелым помогает судьба.
Глаза не видят, смотри сердцем.

Заглавие
Cesur olana kader yardım eder....
Превод
Турски

Преведено от handyy
Желан език: Турски

Cesur olana kader yardım eder. Gözler görmez; kalbinle bak.
Забележки за превода
Kaynak dil Fransızca olursa çeviri şu şekilde olur:
'Talih/kısmet cesur olanlara gülümser.
Gözler görmez, kalbinizle bakın'
За последен път се одобри от 44hazal44 - 18 Юли 2009 21:26





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Юли 2009 18:11

44hazal44
Общо мнения: 1148
Handancım, Fransızcası şu şekilde:
'Talih/kısmet cesur olanlara gülümser.
Gözler görmez, kalbinizle bakın'

Alternatif çeviri olarak altta belirtelim mi ?

18 Юли 2009 20:38

handyy
Общо мнения: 2118
Çok enteresan yaa, iki versiyon arasında bu kadar da farklılık olmaz ki. Tamam "talih/kısmet" ile "kader" neyse, ama "yardım etmek" ile "gülümsemek" arasında uzaktan yakından bi bağ yok ki.

Neyse,tamam canım, dediğin yapalım.

18 Юли 2009 21:30

44hazal44
Общо мнения: 1148
Evet, haklısın, bazen çevirmenler sadece anlamı çeviriyorlar ve bu yüzden böyle farklılıklar ortaya çıkıyor. 'sourire' 'gülümsemek' demek...
Her neyse, alternatif çeviriyi de yazıp onayladım.

18 Юли 2009 22:19

handyy
Общо мнения: 2118
Hahaa, bu seferki farklılık bambaşka ama!

Yardımın için teşekkür ederim!