Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Турски-Английски - korkmasam seni sevmekten

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспанскиФренскиНемски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
korkmasam seni sevmekten
Текст
Предоставено от enwy
Език, от който се превежда: Турски

korkmasam seni sevmekten..
düşünmesem sonunu senle ölsem..
heranında yanında olabilsenm..
bi anını bile kaçırmasam..

Заглавие
If I’m not afraid of loving you.
Превод
Английски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Английски

If I’m not afraid of loving you...
If I don’t think of the end, if I die with you...
If I can be beside you every moment...
If I don’t miss even an instant...
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Март 2009 21:17





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Март 2009 20:43

cheesecake
Общо мнения: 980
Hi Miss, I think "... don't think of THE end (of it)" will suit better as he means like the end of the relationship most probably , it is usually used 'sonunu düşünmek' which means don't think about what will happen in the future.
And it is also the same for the Spanish version as well.

28 Март 2009 16:56

grbz_94
Общо мнения: 21
we aren't write it with "if"

28 Март 2009 19:30

44hazal44
Общо мнения: 1148
I agree with cheesecake.

28 Март 2009 20:34

vuoklis
Общо мнения: 28
not ON every moment - just EVERY MOMENT