Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Румънски - Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиРумънски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacagim...
Текст
Предоставено от melis72
Език, от който се превежда: Турски

Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım, seni ne zaman göreceyim ?çünü çok özlüyorum.

Заглавие
Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Превод
Румънски

Преведено от BudaBen
Желан език: Румънски

Ce o să mă fac eu după ce tu te întorci în România, când o sa te văd?
Pentru că îmi va fi foarte dor..
За последен път се одобри от azitrad - 20 Октомври 2008 12:13





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Октомври 2008 07:47

azitrad
Общо мнения: 970
Hi there,

Could you please give me an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: serba

20 Октомври 2008 08:56

serba
Общо мнения: 655
Sen Romanya´ya dönünce ben ne yapacağım ? Seni ne zaman göreceğim ? Çünki(seni)çok özlüyorum

what am I going to do when you return to Romania?
when shall I see you? Because I miss you so much

20 Октомври 2008 12:14

azitrad
Общо мнения: 970
Thank you, serba!!!