Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Румънски-Турски - Bună Lavinia

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: РумънскиТурски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Bună Lavinia
Текст
Предоставено от eren_eren
Език, от който се превежда: Румънски

Bună Lavinia, eu în mare sunt bine. Sunt foarte ocupat cu lucrul. Copiii şi familia sunt bine şi în general totul este bine. Tu ce mai faci ? cum e viaţa de căsătorie ? Îţi place? lucrezi sau stai acasă?
Забележки за превода
dasd

Заглавие
Merhaba Lavinia
Превод
Турски

Преведено от mygunes
Желан език: Турски

Merhaba Lavinia, genel olarak ben iyim. İşle çok meşgulüm. Çocuklar ve ailem iyiler ve genel olarak her şey iyidir. Sen daha ne yapıyorsun? Evlilik hayatı nasıl? Hoşuna gidiyor mu? Çalışıyor musun yoksa evde mi oturuyorsun?
Забележки за превода
"în mare" ve "în general" aynı anlamı taşıyor. Bu nedenle her ikisi için " Genel olarak" kullandım.
За последен път се одобри от FIGEN KIRCI - 8 Май 2008 00:31