Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Английский - Som man bäddar fÃ¥r man ligga

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийАнглийскийСербский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Som man bäddar får man ligga
Tекст
Добавлено Cinderella
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

Som man bäddar får man ligga

Статус
As you make your bed, so must you lie in it.
Перевод
Английский

Перевод сделан Maribel
Язык, на который нужно перевести: Английский

As you make your bed, so must you lie in it.
Комментарии для переводчика
Meaning: One has to put up with the consequences of one's actions.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 4 Май 2007 03:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

3 Май 2007 11:59

Maribel
Кол-во сообщений: 871
I hope this is rejected if someone remembers the correct phrase. Translated directly this is: the way you make your bed that's the way you sleep. We have another similar one saying: you mow what you sow...

3 Май 2007 12:07

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
This is "meaning only". Is this what it means: one has to put...
If it is, that's right.

3 Май 2007 12:08

Maski
Кол-во сообщений: 326
As you make your bed, so you must lie in it. Is that the one Maribel?

3 Май 2007 12:13

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
There would be three tranlations, I think: the litteral, the meaning and the transliteration or equivalent, like this of Maski.

3 Май 2007 12:18

Maribel
Кол-во сообщений: 871
Yes Maski, that's it. You were all very quick, I just went to the net to try to find it and I did. Too fast from me to do this in the first place, should search first, sorry all.

(I also found the other one I referred to:
As you sow, so shall you reap.)