Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Шведский - "Rezervisao sam studio u starom gradu, Rezime...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийШведский

Категория Чат - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
"Rezervisao sam studio u starom gradu, Rezime...
Tекст
Добавлено Natten
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

Rezervisao sam studio u starom gradu, Rezime Civilization Suites.

Krenuo sam. Na stanici u Bg sam oko 15:45. Vidimo se malena ;)

Srecan put, duso, vidimo se! Ljubim te!

Zasto momci iz Cacka nisu u Cacanrkom konaku? ;)

Sad sam krenuo u sobu. Pozvoni kad dodjes.

A na sta da zvonim?

Na ovaj broj

Joj, duso moja, da li ces me cuti? Ja necu pre pola 3, tanan odspavaj jednu partiju.

Статус
Jag bokade suite i gamla stan, Rezime...
Перевод
Шведский

Перевод сделан bakrena
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Jag bokade suite (hotellrum) i gamla stan,på "Rezime Civilisation Suites"

Jag är på väg, kommer fram till centralen i Belgrad runt 15.45. Vi ses lillan. ;)

Trevlig resa, hjärtat, vi ses! Pussar dig!

Varför är inte Cacaks (stad i Serbien) grabbar på "Cacaks konak" (antagligen någon restaurang)

Jag är på väg till rummet. Ring när du är framme.

Var ska jag ringa?

PÃ¥ detta nummer

Oj, mitt hjärta, kommer du att höra mig? Jag hinner inte förrän halv 3, du hinner sova en stund.
Комментарии для переводчика
Mina komentarer i parantes
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 9 Февраль 2015 15:39





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

23 Декабрь 2014 16:22

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej bakrena,

ändrade 'min hjärta' till 'mitt hjärta'. Jag förstår inte källspråket, så har startat en omröstning bland övriga medlemmar. : )

24 Январь 2015 12:08

Edyta223
Кол-во сообщений: 787
Jag är på väg, kommer fram till centralen i Belgrad runt 15.45. Vi ses lillan.

9 Февраль 2015 15:36

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej Edyta =) Kul att se dig, länge sen!

bakrena verkar inte bry sig om sin översättning, så jag korrigerar enligt dina förslag och godkänner den sedan.

12 Февраль 2015 08:40

bakrena
Кол-во сообщений: 3
Jag fattar inte vad ska jag bry mig om? Är novis här

12 Февраль 2015 17:18

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej!

Inget tvång att bry sig, men när det kommer in förslag till förbättringar, så är det bra om du ger ditt godkännande (eller avvisande). FAQ här, om du vill veta mer hur sidan funkar.

12 Февраль 2015 22:38

bakrena
Кол-во сообщений: 3
Ok visste inte