Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Другие языки-Английский - Dante Alighieri

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Другие языкиФранцузскийАнглийский

Категория Поэзия

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Dante Alighieri
Tекст
Добавлено asmaingeneer
Язык, с которого нужно перевести: Другие языки

Trasumanar significar *per verba*
non si poria; però l'essemplo basti
a cui esperienza grazia serba.
Комментарии для переводчика
Ce texte est en italien ancien

Статус
Dante
Перевод
Английский

Перевод сделан Mariketta
Язык, на который нужно перевести: Английский

The passing beyond humanity may not be set forth in words: therefore, let the example suffice any for whom grace reserves that experience.
Последнее изменение было внесено пользователем dramati - 5 Январь 2008 14:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

4 Январь 2008 04:00

dramati
Кол-во сообщений: 972
Explain:

(the even)

It doesn't make sense that it is in the translaton

4 Январь 2008 06:40

dramati
Кол-во сообщений: 972
Trasumanar significar per verba
non si poria; però l’essemplo basti
a cui esperienza grazia serba.”

“The passing beyond humanity may not be set forth in words: therefore, let the example suffice any for whom grace reserves that experience.”

This is the correct translation of this great passage.

4 Январь 2008 06:45

dramati
Кол-во сообщений: 972
I am giving this to an administrator to check. My impression is that it should be rejected or at least edited. The problem is that Mariketta is not responding to my email, so we have to make the decision for her.

4 Январь 2008 07:54

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks for the notification, dramati. I edited, because sometimes members don't connect for a long time...