Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-जर्मन - Chiarimenti

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनजर्मन

Category Letter / Email

शीर्षक
Chiarimenti
हरफ
gragioद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Salve non per essere invadente ma é stato spedito il lettore ?

Grazie

शीर्षक
Erklärungen
अनुबाद
जर्मन

Maggie_55द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Hallo, ich möchte nicht aufdringlich sein, aber ist das Lesegerät versendet worden?

Danke
Validated by Rumo - 2007年 नोभेम्बर 4日 09:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 7日 21:19

Chloe
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 27
"um...zu" esprime una finalità, significato assente nell'originale. Meglio qualcosa di vago e gentile, tipo:"Es ist nicht meine Absicht, aufdringlich zu sein, aber..."

2007年 अगस्त 8日 06:17

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Korrekturvorschlag:
"Servus, ohne aufdringlich zu sein, aber ist der Leser schon versendet worden? - Danke"

2007年 अगस्त 14日 07:17

leticiaschlup
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 22
Hallo nicht um aufdringlich zu sein, aber ist der leser gesendet vorden?

Danke

2007年 सेप्टेम्बर 7日 14:58

valeRia83
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 11
"Guten Morgen,ich will nicht aufdringlich sein, aber war der Leser gesendet worden?"

2007年 अक्टोबर 31日 10:40

Susanne63
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Richtig wäre: Hallo. Ich möchte nicht aufdringlich sein/erscheinen, aber ist der (CD-)Player (oder aber Scanner) losgeschickt worden?

2007年 नोभेम्बर 4日 09:26

Rumo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 220
Danke Susanne, ich habs verbessert ( "Lesegerät" als Kompromiss zwischen "Leser" und "CD-Player" ).