Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-फ्रान्सेली - Pictorial Rock

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीस्पेनीइतालियनफ्रान्सेलीपोलिसडचरूसीनर्वेजियनजर्मनस्विडेनीतुर्केलीडेनिसचिनीया (सरल)

Category Web-site / Blog / Forum - Arts / Creation / Imagination

शीर्षक
Pictorial Rock
हरफ
Francky5591द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

I dream... and dream... and dream...
I live in my world of fantasy.
Walking in this world, I compose as I hear, and rest as I quiet.
Pictorial rock is a term I use for my music that is usually based on series of mental images, a nightmare or maybe dreams of a sound sleep... As a listener, you have to wait for the pictures to materialize in your mind!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
1. "Rock" as a music genre.
2. "sound sleep": deep & peaceful sleep

शीर्षक
Le rock en images
अनुबाद
फ्रान्सेली

Francky5591द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Je rêve... et je rêve... et je rêve...
Je vis dans mon univers fantasmatique.
En évoluant dans cet univers, je compose tel que j'entends et je me repose lorsque je suis au calme.
Le rock en images est un terme que j'emploie pour ma musique car elle se base généralement sur une série d'images mentales issues d'un cauchemar ou des rêves d'un sommeil profond... En tant qu'auditeur, tu dois attendre que les images se matérialisent dans ton esprit!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"rock en images" ou "rock imagé
Validated by 44hazal44 - 2011年 जुलाई 1日 20:36





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 जुन 28日 18:22

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi Salim!

I'm not quite satisfied with the translation from "Pictorial rock" by the French "rock en images", please feel free to leave it in English when you'll paste the French text where you have to, just using quotation marks maybe? ( "Pictorial rock" est un terme que j'emploie pour ma musique car elle se base généralement sur une série d'images mentales..." )



CC: salimworld

2011年 जुन 30日 19:14

salimworld
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 248
Thanks for the hint Francky!

2011年 जुलाई 1日 20:35

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
Salut Franck !

Me revoilà donc enfin sur !
Je valide la traduction.

2011年 जुलाई 2日 00:09

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Merci Hazal!