Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-युनानेली - Propter civilitatem, vitam meam perdidi

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  Latinजर्मनडेनिसतुर्केलीरूसीयुनानेलीयहुदीअरबीPersian language

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Propter civilitatem, vitam meam perdidi
हरफ
Melayresद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin jufie20द्वारा अनुबाद गरिएको

Propter civilitatem, vitam meam perdidi
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Aus Höflichkeit verlor ich mein Leben

शीर्षक
Εξαιτίας της ευγένειας έχασα τη ζωή μου.
अनुबाद
युनानेली

Ιππολύτηद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Εξαιτίας της ευγένειας έχασα τη ζωή μου.
Validated by Mideia - 2008年 नोभेम्बर 8日 18:09





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 6日 19:56

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
Höflichkeit σημαίνει ευγένεια,όχι πολιτική..

2008年 नोभेम्बर 6日 21:18

Ιππολύτη
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 40
εγώ μετέφρασα από τα λατινικά και civilitatem είναι αιτιατική του ουσιαστικού civilitas-atis= 1.επιστήμη της πολιτικής, 2.κυβέρνηση, 3.συμπεριφορά ενός απλού ανθρώπου και 4.εθνικότητα, αν συσχετίσουμε κάπως την 3η σημασία με την ευγένεια, ίσως! Από την άλλη στα γερμανικά σημαίνει όπως μου λες ευγένεια, τι να κάνω...;; να τροποποιήσω ή όχι το κείμενο;;

2008年 नोभेम्बर 6日 21:56

galka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 567
όχι "πολιτική", σύμφωνα με την ρωσικη μετάφραση είναι "ευαισθησία".

2008年 नोभेम्बर 6日 21:57

sofibu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 109
κορίτσια, εκτός από τον γερμανικό όρο και ο πορτογαλικός "delicadeza" σημαίνει ευγένεια οπότε άλλαξε το Ιππολύτη...

2008年 नोभेम्बर 7日 11:43

Ιππολύτη
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 40
Ευχαριστώ πολύ για τη βοήθεια Mideia, galka, sofibu