Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



13अनुबाद - अंग्रेजी-रोमानियन - The language being taught

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरोमानियनजर्मनचीनीयाब्राजिलियन पर्तुगिज  पोर्तुगालीअल्बेनियनइतालियनअरबीतुर्केलीचिनीया (सरल)एस्पेरान्तोकातालानस्विडेनीयहुदीडचरूसीस्पेनीजापानीBulgarianहन्गेरियनयुनानेलीचेक

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

शीर्षक
The language being taught
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

शीर्षक
Traducere-limbă-netradus!
अनुबाद
रोमानियन

lorelaiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Fiţi atenţi, în traducerea unui curs de limbă străină părţile din text scrise în limba ce se predă trebuie păstrate netraduse!
2005年 डिसेम्बर 20日 00:04





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 6日 20:10

cioca alina
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
Cand traduceti limbajul unui curs, fiti atenti sa nu traduceti cuvintele scrise in limba scrisa