Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



13अनुबाद - अंग्रेजी-इतालियन - The language being taught

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीरोमानियनजर्मनचीनीयाब्राजिलियन पर्तुगिज  पोर्तुगालीअल्बेनियनइतालियनअरबीतुर्केलीचिनीया (सरल)एस्पेरान्तोकातालानस्विडेनीयहुदीडचरूसीस्पेनीजापानीBulgarianहन्गेरियनयुनानेलीचेक

Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet

शीर्षक
The language being taught
हरफ
cucumisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught!
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
For example, you have a french lesson commented in english :
« "Bonjour" means "Hello" »
If you want to translate the lesson into italian it will be :
« "Bonjour" significa "Buongiorno" »

In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated.

शीर्षक
Traduzione - lingua - non tradotta!
अनुबाद
इतालियन

la_ladiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Fai attenzione, quando traduci un corso di lingue, le parti di testo scritte nella lingua insegnata devono essere mantenute non tradotte!
Validated by Lele - 2005年 डिसेम्बर 21日 14:53





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2005年 डिसेम्बर 21日 14:53

Lele
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 32
Günaydin!
The translation is perfect, but I changed the form from "Lei" to "Tu" to make it more uniform with the other text written in Italian.

Lots of congratulations om your great Italian!


Emanuele

2005年 डिसेम्बर 22日 11:36

la_ladia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3
günaydın ve cok tesekkur ederim