Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-그리스어 - Bonjour !

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어프랑스어그리스어알바니아어

분류 자유롭게 쓰기

제목
Bonjour !
본문
kostas31t에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 ApHo에 의해서 번역되어짐

Ce que je peux dire de moi, c'est que je suis quelqu'un qui pense par lui-même*. Je tiens à la correction envers les gens et aux relations authentiques entre eux. Qui croit en soi, peut atteindre à tout !
Pour le partenaire : Écoute ton cœur et il te dira ce qu'il y a de meilleur :)
이 번역물에 관한 주의사항
* mot à mot : une personne avec sa propre opinion

J'ai suppprimé des points d'exclamation qui choqueraient en français (mais probablement pas en bulgare)

제목
Καλημέρα!
번역
그리스어

Josaphat에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Αυτό που μπορώ να πω για μένα, είναι ότι είμαι άνθρωπος με άποψη. Μου αρέσει η σωστή αντιμετώπιση των αμθρώπων και οι αυθεντικές σχέσεις μεταξύ τους. Αυτός που πιστεύει στον εαυτό του, μπορεί να πετύχει τα πάντα!
Για τον σύντροφο: Άκου την καρδιά σου και θα σου δώσει την καλύτερη συμβουλή.
이 번역물에 관한 주의사항
partenaire μπορεί να σημαίνει "συνεργάτης, σύντροφος, κάποιος/α που συζείτε μαζί". Χρησιμοποιήστε την λέξη που ταιριάζει καλύτερα.

+

Επιμέλεια: Προσθήκη "των ανθρώπων"
irini에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 11일 01:17