Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-스웨덴어 - Mensagem para remoção de traduções duplicadas

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어영어루마니아어스페인어터키어이탈리아어그리스어스웨덴어러시아어독일어

제목
Mensagem para remoção de traduções duplicadas
본문
goncin에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Este texto já foi traduzido pelo menos uma vez aqui no Cucumis. [link=t_s_][b]Faça uma busca![/b][/link] :)
이 번역물에 관한 주의사항
Please let the [link=t_s_][b] and [/b][/link] marks as is. Thanks! :)

제목
Den här texten
번역
스웨덴어

casper tavernello에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Denna text har blivit översatt minst en gång tidigare här på Cucumis. [link=t_s_][b] Gör en sökning! [/b][/link] :)
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 4일 18:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 11월 7일 10:15

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Could you please take a look here for me to be sure it's ok, Maribel?


CC: Maribel

2007년 10월 25일 15:15

goncin
게시물 갯수: 3706
OK, Casper. Vamos esperar pelo que a Maribel diz. Pelo systranbox está perfeito.

Só mais uma coisa: acho "substituto" uma palavra muito forte em relação ao Porfyhr. Prefiro encontrar um especialista adicional para o sueco. Senão fica parecendo que as pessoas são descartáveis aqui.

2007년 10월 25일 15:42

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Alguém que o substitua em sua ausência.

Enfim, você me entendeu...

2007년 10월 26일 05:37

pias
게시물 갯수: 8113
Hi Caspertavernello,
since I don't understand the origin language I had a look at the english version and here is what I think.

Denna text har blivit översatt minst en gång tidigare här på Cucumis.
Gör en sökning!

2007년 10월 26일 12:38

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Ok, thanks.
The english text was edited since I translated.

2007년 11월 5일 12:48

Piagabriella
게시물 갯수: 641
The title of the Swedish translation isn't acctually really correct. It should look like this : Den här texten

Except for the title the translation seems to be very good!

2007년 11월 7일 09:22

Maribel
게시물 갯수: 871
Translation is ok, just correct den här texten

I am very delighted that some swedish translators have expressed their opinion, now we can feel more comfortable...