Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 프랑스어-터키어 - Seul sur le sable les yeux dans l'eau Mon rêve...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어터키어

분류 노래 - 사랑 / 우정

제목
Seul sur le sable les yeux dans l'eau Mon rêve...
본문
noemie334에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Seul sur le sable les yeux dans l'eau
Mon rêve était trop beau
L'été qui s'achève tu partiras
A cent mille lieux de moi
Comment oublier ton sourire
Et tellement de souvenirs

Nos jeux dans les vagues près du quai
Je n'ai vu le temps passer
L'amour sur la plage désertée
Nos corps brûlés enlacés
Comment t'aimer si tu t'en vas
Dans ton pays loin là-bas
이 번역물에 관한 주의사항
Merci!!!!!!!!!

제목
Kumsalda yalnız gözler suda Hayalim...
번역
터키어

dann에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Kumsalda yalnız gözler suda
Rüyam çok güzeldi
Yaz bitince gideceksin
Benden yüzbin uzak diyarlara
Gülümsemeni nasıl unuturum
Ve o kadar hatırayı

İskelenin yakınındaki dalgalarda gözlerimiz
Zamanın geçtiğini göremedim
Issız kumsalda aşk
Sarmaş dolaş yanmış bedenlerimiz
Nasıl seveyim seni gidersen
Orada uzak ülkende
이 번역물에 관한 주의사항
Traduire un poeme est vraiment tres difficle. mais j'aime ça.j'ai fait une premier traduction par rapport au sens du poeme.mais je vais travailler un peu plus dessus pour essayer de faire les mimes selon le texte de depart.
salutations
tansu
ViÅŸneFr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 21일 19:25