Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



10Oversættelse - Fransk-Tyrkisk - Seul sur le sable les yeux dans l'eau Mon rêve...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskTyrkisk

Kategori Sang - Kærlighed / Venskab

Titel
Seul sur le sable les yeux dans l'eau Mon rêve...
Tekst
Tilmeldt af noemie334
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Seul sur le sable les yeux dans l'eau
Mon rêve était trop beau
L'été qui s'achève tu partiras
A cent mille lieux de moi
Comment oublier ton sourire
Et tellement de souvenirs

Nos jeux dans les vagues près du quai
Je n'ai vu le temps passer
L'amour sur la plage désertée
Nos corps brûlés enlacés
Comment t'aimer si tu t'en vas
Dans ton pays loin là-bas
Bemærkninger til oversættelsen
Merci!!!!!!!!!

Titel
Kumsalda yalnız gözler suda Hayalim...
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af dann
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Kumsalda yalnız gözler suda
Rüyam çok güzeldi
Yaz bitince gideceksin
Benden yüzbin uzak diyarlara
Gülümsemeni nasıl unuturum
Ve o kadar hatırayı

İskelenin yakınındaki dalgalarda gözlerimiz
Zamanın geçtiğini göremedim
Issız kumsalda aşk
Sarmaş dolaş yanmış bedenlerimiz
Nasıl seveyim seni gidersen
Orada uzak ülkende
Bemærkninger til oversættelsen
Traduire un poeme est vraiment tres difficle. mais j'aime ça.j'ai fait une premier traduction par rapport au sens du poeme.mais je vais travailler un peu plus dessus pour essayer de faire les mimes selon le texte de depart.
salutations
tansu
Senest valideret eller redigeret af ViÅŸneFr - 21 August 2007 19:25