Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Türkiye de yaÅŸamayı hiç düşündün mü?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü?
본문
Hyo neul에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Türkiye de yaşamayı hiç düşündün mü?

경고! 이 번역물은 아직 숙련자에 의해 평가되지 않았음으로 잘못된 번역일 수 있습니다.
제목
Have you ever thought about living in Turkey?
번역
영어

User10에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Have you ever thought about living in Turkey?
2015년 9월 7일 20:34





마지막 글

글쓴이
올리기

2015년 9월 23일 06:08

BuzulkuÅŸu
게시물 갯수: 1
İngilizce çeviri doğrudur. Türkçesindeki "Türkiye de" denilen "Türkiye'de" biçimindeki doğrudur.

2016년 4월 6일 07:41

voala
게시물 갯수: 6
About kelimesi fazlalık.
Türkiye'de yaşamak hakkında hiç düşündün mü. Olmamalı.

2020년 9월 19일 12:11

bluwy
게시물 갯수: 1
Türkiye'de yaşamayı hiç düşündün mü?