Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Saygısı karşısında ceket iliklersiniz. “Efendi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 설명들

제목
Saygısı karşısında ceket iliklersiniz. “Efendi...
본문
Saratou04에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Saygısı karşısında ceket iliklersiniz. “Efendi adam” lafı artık kullanılmıyor mesela. O tam bir efendidir" şeklinde konuştu.

Omer çocuk gibi ve neşeyle güldüğünü de belirten Kazim, onun iyi bir insan olduğunu belirterek "Bütün yönetmenlerin çalışmak isteyeceği bir oyuncu tipidir. Öğrenmeye ve çalışmaya açtır" ifadelerini kullandı.

제목
You would do your jacket...
번역
영어

Mesud2991에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

You would button up your jacket out of respect for him. The word "gentleman" is not used anymore. He said "he is a real gentleman".

Speaking highly of Ömer, Kazım said he is a good person and has an amused laugh just like a little boy and is an actor every director dreams of working with. "He is hungry for learning and working" he added.
이 번역물에 관한 주의사항
The Turkish is rubbish! I find it very difficult to translate into English.
Lein에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2013년 2월 27일 10:40





마지막 글

글쓴이
올리기

2013년 2월 21일 10:49

merdogan
게시물 갯수: 3769
out of respect for him..> over against his respect

"iliklemek" teknikte "button up" olarak kullanılıyor.

2013년 2월 21일 10:55

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
"Do up" da "iliklemek" anlamını taşıyor.

do up or do (something) up or do up (something) of clothing : to be fastened or to fasten (something) with buttons, a zipper, etc.

2013년 2월 21일 19:01

merdogan
게시물 갯수: 3769
Sadece düğmeler iliklenir (iliğin içine geçirilir).
Fermuarlar iliklenmez, kapatılır. Her sözlük kendi içinde doğrudur ama esas doğru olanı kullanım alanında (teknik alanda) olanıdır.

2013년 2월 21일 19:42

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
))) İliklemenin ne olduğunu öğrenmiş bulundum (!)

2013년 2월 21일 19:55

merdogan
게시물 갯수: 3769
Ne mutlu bana. ))
İlik kemik içindedir. Yani içine geçirilen şeydir. İnanın inanmayın sizin probleminiz.
Bence sözlük adreslerinizi genişletin.

2013년 2월 21일 20:06

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
Yahu ben 'ileklemenin' ne demek olduğunu biliyorum. Siz niye durup dururken bana iliklemenin fermuar kapatmaktan farkını anlatıyorsunuz ki. Ben ağzımdan fermuar kapatmak diye bir şey çıktı mı?

'Do up' and 'button up' are synonyms. Is it ok now?

> Bence sözlük adreslerinizi genişletin

Bilmukabele.

2013년 2월 21일 20:16

merdogan
게시물 갯수: 3769
Ä°yi de "....to be fastened or to fasten (something) with buttons, a zipper, etc."
teklifi sizden gelmedi mi? (yani sizin sözlüğünüzden )
'ileklemenin"..> "ilikleme"
'Do up' bana geniş anlam çağrıştırıyor. Bence daha dar anlamlı olan "button up" kullanılamalı çünkü cekette genellikle düğme bulunur ,fermuar değil.

2013년 2월 21일 20:33

Mesud2991
게시물 갯수: 1331
>'ileklemenin"..> "ilikleme"

Hızlı yazarken bazen insan yazım hatası yapabiliyor. Tıpkı sizin 'really'e 'realy' dediğiniz gibi.

@Lein

Please change 'do up' to 'button up'. It's a government issue.

2013년 2월 21일 20:45

merdogan
게시물 갯수: 3769
Dear Lein,
Yes it is.
Thanks...