Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 라틴어 - In alijs libris Sacrae Scripturae historialibus...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
In alijs libris Sacrae Scripturae historialibus...
번역될 본문
jairhaas에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

In alijs libris Sacrae Scripturae historialibus multa omissa fuerant, quae ad intentionem Sacrae Scipturae nimis conferebant, in hoc autem libro posita sunt, ideo qui prudenter attenderit, reperiet hic, quod in alijs libris in singulis locis defit. Et quia istud est conveniens nomen huic libro, iuxta proprietatem suam, Latini istud nomen, licet Graecum esset, tenuerunt, de nomine Hebraeo non curantes. Aliquando tamen istum librum chronicum Sacrae Scripturae appellamus, iuxta consonantiam Hebraici nominis. Sic dicitur in prologo Galeato Hierony. super libros regum s. septimus Dibrehaiamim. i. verba dierum, qui significantius exordium totius divinae historiae possumus appellare, qui liber apud nos Paralipomenon primus, & secundus inscibitur.
2010년 3월 23일 06:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 7월 1일 21:44

Efylove
게시물 갯수: 1015
Hi jairhaas!
I have some problems in translating this: "s. septimus Dibrehaiamim. i. verba dierum". Could you please check your source?
I had figured out that "i." could be an abbreviation for "id est". But I don't have any idea for that "s." before the name of Septimus Dibrehaiamim.
Can you help me?
Thanks!



2010년 7월 2일 07:07

jairhaas
게시물 갯수: 261
Hi Efylove!

Surely i. must be "idest" since verba dierum is a literal translation of (the Hebrew) Dibrehaiamim. I have no idea concerning the s., but since I asked for MO I think it could be ignored.

Thanks, this passage is very important to me.

Jair

2010년 7월 4일 17:26

Efylove
게시물 갯수: 1015
Done!
I'm always happy to give a hand...