Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-이탈리아어 - Gdy mam trochÄ™ wolnego czasu oglÄ…dam telewizjÄ™....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어이탈리아어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

제목
Gdy mam trochÄ™ wolnego czasu oglÄ…dam telewizjÄ™....
본문
magdaaaxD에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

W wolnym czasie lubię robić dużo rzeczy, lecz pogoda nie zawsze mi na to pozwala. Gdy jest zimno oglądam telewizję. Lubię też surfować po internecie. Gdy jest wiosna wychodzę na spacer z psem lub na rolki. Gdy jest lato uwielbiam pływać i opalać się. Gdy jest jesień lubię wtedy biegać. Czasem nawet przeczytam książkę. Gdy mam dużo wolnego czasu jeżdżę na nartach. Gdy podczas wolnego czasu mam zły humor to bardzo pomagają mi zakupy.
이 번역물에 관한 주의사항
Proszę o jak najprostsze przetłumaczenie tekstu. Na poziomie podstawowym.

<hw>02/28/francky</hw>

제목
Nel mio tempo libero mi piace fare molte cose...
번역
이탈리아어

Aneta B.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Nel mio tempo libero mi piace fare molte cose, ma il tempo non sempre mi permette di fare questo. Quando fa freddo guardo la televisione. Mi piace anche navigare sul web. Quando arriva la primavera vado a fare una passeggiata con il cane o vado sui roller. Quando arriva l’estate mi piace nuotare e prendere il sole. Nell'autunno mi piace correre. A volte leggo anche un libro. Quando ho un sacco di tempo libero vado a sciare. Se nel tempo libero sono di cattivo umore i negozi mi aiutano molto.
alexfatt에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 10월 27일 23:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 10월 12일 20:20

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Hi Aneta!

"Quando arriva la primavera vado a fare una passeggiata con il cane o andare sui roller." > "Quando arriva la primavera vado a fare una passeggiata con il cane o (vado) sui roller."

Do you agree?


2010년 10월 13일 11:46

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi Alex! Yes, of couse I do.

Oh! It is an old translation, yet when homeworks were allowed to be translated after keeping them in standby for some time...

2010년 10월 13일 15:00

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Well, that's perfect. Your Italian is very excellent!


2010년 10월 13일 15:36

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thanks dear, but this was only a simple homework.

2010년 10월 14일 22:51

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Edyta223, may I ask you a bridge?
I know it's quite a long text but there's no hurry.

Thanks a lot in advance!


CC: Edyta223