Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - bu neden kendini maydonoz sanıyo ya

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 속어 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
bu neden kendini maydonoz sanıyo ya
본문
Isildur__에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Bu neden kendini maydonoz sanıyor ya !
이 번역물에 관한 주의사항
or 'bu neden herÅŸeye maydonoz oluyor ya !'

제목
Why does he stick his oar in?
번역
영어

minuet에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Why does he stick his oar in?
이 번역물에 관한 주의사항
Or "Why does she stick her oar in?"
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 20일 20:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 7월 20일 20:29

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Handyy?
CC: handyy

2009년 7월 20일 15:32

handyy
게시물 갯수: 2118
Hi Lily,

It is about "to involve yourself in the affairs of others when they do not want you to". I would translate this one as:

-- Why does he always poke his nose into/meddle in everything?


But, I looked it up on the net. According to Wiktionary's definition, this phrase [stick one's oar in] meets the meaning.

2009년 7월 20일 15:02

handyy
게시물 갯수: 2118
Oww, I don't know what's wrong with the link.

Lily, you can find it here:

http://en.wiktionary.org/wiki/stick_one's_oar_in