Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-프랑스어 - In three words, "not enough space".

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어프랑스어

분류 표현

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
In three words, "not enough space".
본문
BORIME4KA에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

In three words, "not enough space".
이 번역물에 관한 주의사항
I need to preserve the meaning of this...
For example, <<En bref, "je n'ai pas assez de place">> would do the things, but I need preservation at maximum level. This is an explanation that there's not enough space to write more about the topic.
------------------------------------------------
Accepted request because requester bothered to explain what he wants (09/22/francky)

제목
En trois mots, "pas de place".
번역
프랑스어

cacue23에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

En trois mots, "pas de place".
이 번역물에 관한 주의사항
Ok, I know I omitted the "enough", but this is the best I can do.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 23일 12:00





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 22일 15:06

gamine
게시물 갯수: 4611
Isolated words; Perhaps we could add " I don't have"
as the resquester explains !

2008년 9월 22일 18:11

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks Lene!
AT least requester bothered to explain why he wanted it this way, so that we can bother to accept the request, IMHO

2008년 9월 22일 19:38

cacue23
게시물 갯수: 312
...I'm not sure anymore what the requester wants. Do I have to translate the whole "there's not enough space to write more about the topic" thing or what?