Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 폴란드어-영어 - Przepraszam wszystkich , że żyje.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 폴란드어영어스페인어브라질 포르투갈어

분류 나날의 삶 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Przepraszam wszystkich , że żyje.
본문
vinci14에 의해서 게시됨
원문 언어: 폴란드어

Przepraszam wszystkich , że żyje.
이 번역물에 관한 주의사항
Jak wyzej . Prosze tylko o przetlumaczenie na jezyk

제목
I apologise to everyone for I exist.
번역
영어

Olesniczanin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I apologise to everyone for I exist.
이 번역물에 관한 주의사항
Przepraszam wszystkich, że żyję.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 20일 18:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 5월 15일 13:59

Olesniczanin
게시물 갯수: 73
I apologise to everyone that I exist.

2008년 5월 19일 01:55

lilian canale
게시물 갯수: 14972
It would sound better:
"I apologise to everyone for existing/I exist"

What do you think?

2008년 5월 19일 21:02

Olesniczanin
게시물 갯수: 73
Well, that sounds reasonable

2008년 5월 20일 09:16

ollka
게시물 갯수: 149
I agree with Lilian.

2008년 5월 20일 16:25

aranthapl
게시물 갯수: 1
i apologise to everyone for existing

2008년 5월 21일 17:25

Defreeze
게시물 갯수: 3
I apologise everyone for LIVING.

come on people....
Zyc - live
Istniec - exist