Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 세르비아어-프랑스어 - A trba ovog meseca da ga izvadim. Volio bi da...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어프랑스어영어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
A trba ovog meseca da ga izvadim. Volio bi da...
본문
celyn에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Volio bi da budes ozbiljna kao i ja sto sam ozbiljan, meni je dan dug da zivim bez tebe. Pokusaj da mi posaljes vizu.A trba ovog meseca da ga izvadim.

제목
Je devrais l’obtenir ce mois-ci, je voudrais que tu sois…
번역
프랑스어

turkishmiss에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

J’aimerais que tu sois aussi sérieux que je le suis, la journée est trop longue pour que je la vive sans toi. Essaye de m’envoyer un visa. Je devrais l’obtenir ce mois-ci.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge :
I should obtain it this month, I’d like you to be…
I’d like you to be serious as I am, the day is too long for me living it without you. Try to send me a VISA. I should obtain it this month. (I don’t know what he should obtain, I guess some documents or VISA, or … I have no idea )

Thans to Roller Coaster
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 21일 10:28