Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 라틴어-브라질 포르투갈어 - revertere ad locum tuum

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어브라질 포르투갈어

분류 문장

제목
revertere ad locum tuum
본문
pnodari에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

revertere ad locum tuum
이 번역물에 관한 주의사항
Encontrei escrito na entrada de um cemitério.

제목
Volta para o lugar de onde vieste.
번역
브라질 포르투갈어

sarava에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Volta para o lugar de onde vieste.
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 13일 01:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 12일 13:27

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Lilian:

ad - a
locum - o lugar
tuum - teu


não?

______________________
Esse cara Saravá é uma espécie de hippie que vem aqui em casa de vez em quando pra usar o computador.

2007년 12월 12일 13:56

lilian canale
게시물 갯수: 14972
HAHAHAHA

sim Casper, do original do latim, a tradução seria essa, por estar na entrada de um cemitério (???)... o mais certo é volta para o lugar de onde veio (o pó).

2007년 12월 12일 14:35

goncin
게시물 갯수: 3706
Concordo com a lilian "canário". O latim é aquilo que chamamos de língua sintética, que diz muito em poucas palavras. Não raro, mais da metade do significado dever ser inferida das entrelinhas...

2007년 12월 12일 14:32

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Que história é essa de "canário"?

ahh... também quero saber!!!

2007년 12월 12일 14:40

NaFran
게시물 갯수: 1
Penso que fosse melhor traduzir "revertere" por "go back" pois passa melhor a idéia de retorno/volta que existe no termo latino. Tmabém penso que "location" não seja uma boa tradução pois é muito literal, talvez "place" "to where you came" fosse mais apropriado porque mais do que ter um significado físico que "location" passa, quer dizer voltar as origens. Portanto acho que seria melhor "go back/return to where you came". A tradução em português está boa talvez o "volte" pudesse ser mudado para "retorna".

2007년 12월 12일 15:19

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Pá! Só por que meu PC está lento agora (e eu não consigo fazer correções expresso)!

_______________
Capeta Vermelho, portanto:
Lilian Canalha, Lilian Canário

Só brincadeirinha, Lilian Canaviale.

2007년 12월 12일 16:48

lilian canale
게시물 갯수: 14972

Estou vendo que esse Clube do Bolinha em que entrei vai me dar trabalho!!!


2007년 12월 12일 16:51

goncin
게시물 갯수: 3706
lilian,

Não resisti, mas a piada já estava pronta: revertere ad locum tuum!

Brincadeirinha!

2007년 12월 12일 17:34

lilian canale
게시물 갯수: 14972

2007년 12월 12일 17:40

lilian canale
게시물 갯수: 14972
I asure you something guys:

You won't get rid of me so easily!!!




2007년 12월 12일 18:08

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Não é possível ficar sério quando essa gente se junta!
"Novas mensagens em todos os idiomas" é a melhor página de humor da internet de vez em quando...


2007년 12월 12일 19:45

leonia
게시물 갯수: 16
Retorna para o teu lugar

2007년 12월 12일 19:47

leonia
게시물 갯수: 16
Retorna para o teu lugar

2007년 12월 12일 21:19

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Sim, sim, Red Devil, está tudo muito bem, está tudo muito bom, mas...como fica afinal?

Vais validar a versão textual vinda da tradução em inglês, ou vais te permitir alguma licença poética e concordar conosco???

Ajuda aí Gocin!


2007년 12월 12일 22:00

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Pois não.
E também, só pensei que já o haviam editado pois, como eu disse, meu computador está muito lento.
Cada página demora uns dois minutos para abrir. Isso quando não aparece a mensagem: Um script dessa página não está respondendo...
_____________________________
Editada. Todos satisfeitos?

2007년 12월 12일 22:16

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
volte para o lugar de onde veio
volta para o lugar de onde vieste

2007년 12월 12일 22:24

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Perdão, perdão, já me corrigi !

Volta para o lugar de onde vieste.

Mas na tradução do Saravá continua errado.!

2007년 12월 12일 22:59

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Ah sim. Obrigado. É porque eu havia posto como "você" para facilitar o entendimento.
Obs.:a tradução foi feita do latim, não do inglês.


lilian canale para administradora.

2007년 12월 12일 23:01

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Para com isso, garoto!!!
Não quero encrenca, não!!

2007년 12월 12일 23:14

Angelus
게시물 갯수: 1227
Lilian
더보기