Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αραβικά - "Decifra-me ou devoro-te"

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑραβικάΕβραϊκάΕλληνικάΛατινικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
"Decifra-me ou devoro-te"
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Lua_luara
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

"Decifra-me ou devoro-te"
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Decifra-me ou Devoro-te"
Gostaria de saber a tradução dessa frase para hebreu e árabe (do Egito).
Para evitar que saqueadores entrassem na Esfinge (pirâmide do Egito), criaram um mito que dizia que se alguém quisesse entrar, deveria decifrar um enigma, se a pessoa não conseguisse era devorado pela enfinge. Por isso antes do enigma a esfinge dizia essa frase para alertar os saqueadores.

τίτλος
"قم بايجاد حلّ لي و إلا سألتهمك"
Μετάφραση
Αραβικά

Μεταφράστηκε από marhaban
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά

"قم بايجاد حلّ لي و إلا سألتهمك"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από marhaban - 15 Οκτώβριος 2007 18:12