Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Λατινικά - Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Bianca Moreno
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espÃrito reto
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
versÃculos da bÃblia Salmos 51:10
τίτλος
cor mundus
Μετάφραση
Λατινικά
Μεταφράστηκε από
Lein
Γλώσσα προορισμού: Λατινικά
Cor mundum crea mihi Deus et spiritum rectum renova in me
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Esta é uma versão adaptada da Biblia latin; a versão original é
Cor mundum crea mihi Deus et spiritum rectum renova in visceribus meis
(... e renova nas minhas entranhas um espÃrito reto)
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Aneta B.
- 18 Σεπτέμβριος 2013 22:56
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
13 Σεπτέμβριος 2013 10:43
Lein
Αριθμός μηνυμάτων: 3389
Hello experts
I explain in the comments that the 'translation' is an adaptation from the Latin vulgate.
The original Latin text is the one I have put in the comments section.