Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - bu sıkılmanızı engeller.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
bu sıkılmanızı engeller.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
pembepunk
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
bu sıkılmanızı engeller.
τίτλος
This relieves your boredom.
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
Mesud2991
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
This relieves your boredom.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Lein
- 27 Μάρτιος 2013 13:52
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
23 Μάρτιος 2013 19:31
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
In stand-by. I think there is a spelling error.
Could a Turkish expert confirm, please.
CC:
FIGEN KIRCI
Mesud2991
minuet
23 Μάρτιος 2013 21:14
Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
Hi Lene
This one is OK. Google Translate still fails to figure out Turkish grammar
23 Μάρτιος 2013 23:36
gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Thanks so much Mesud. You are right, I had googled it.
Thanks for your help.
I will release it.
CC:
Mesud2991
24 Μάρτιος 2013 10:31
Mesud2991
Αριθμός μηνυμάτων: 1331
You're welcome.