Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σουηδικά-Τουρκικά - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣουηδικάΤουρκικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από robere
Γλώσσα πηγής: Σουηδικά

Skickar en stor röd ros till dej Nessi!
För att du är min vän och för att du är så söt.
Glad att vi pratar som vi gör.

τίτλος
Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor.
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από MINDKILLER
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi!
Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın.
Ä°yi ki hala konuÅŸup haberleÅŸiyoruz.

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από cheesecake - 23 Ιανουάριος 2010 13:21





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Ιανουάριος 2010 12:02

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance!

CC: pias lenab Piagabriella

22 Ιανουάριος 2010 12:15

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hello cheesecake

"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"


(Literal bridge)

22 Ιανουάριος 2010 21:52

lenab
Αριθμός μηνυμάτων: 1084
.....big red rose....

23 Ιανουάριος 2010 07:59

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113