Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Turski - E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiTurski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
E stor röd ros till dej Nessi! För att du är min...
Tekst
Podnet od robere
Izvorni jezik: Svedski

Skickar en stor röd ros till dej Nessi!
För att du är min vän och för att du är så söt.
Glad att vi pratar som vi gör.

Natpis
Nessi senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyor.
Prevod
Turski

Preveo MINDKILLER
Željeni jezik: Turski

Senin için büyük bir kırmızı gül gönderiyorum, Nessi!
Çünkü sen benim arkadaşımsın ve çok tatlısın.
Ä°yi ki hala konuÅŸup haberleÅŸiyoruz.

Poslednja provera i obrada od cheesecake - 23 Januar 2010 13:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

22 Januar 2010 12:02

cheesecake
Broj poruka: 980
Hi dear experts,
Could you help me with a bridge here please?
Thanks in advance!

CC: pias lenab Piagabriella

22 Januar 2010 12:15

pias
Broj poruka: 8113
Hello cheesecake

"(I'm) sending a red rose to you, Nessi!
Because you are my friend and because you are so sweet.
(I'm) glad that we are talking the way we do"


(Literal bridge)

22 Januar 2010 21:52

lenab
Broj poruka: 1084
.....big red rose....

23 Januar 2010 07:59

pias
Broj poruka: 8113