Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ρωσικά-Αγγλικά - Из России с днём рождения!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΡωσικάΑγγλικά

Κατηγορία Καθομιλουμένη - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Из России с днём рождения!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από TaniStr
Γλώσσα πηγής: Ρωσικά

Нет более волшебного события в мире, чем рождение! Рождение мысли, книги, песни, чувства и, разумеется, самого носителя и творца всего этого - человека.
И мы - ваши коллеги из России, рады поздравить вас с вашим персональным волшебным событием - днём рождения!

τίτλος
Happy Birthday from Russia!
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από ViaLuminosa
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

There is no event in the world that is more magical than birth! Birth of a thought, book, song, feeling and of course - of the creator of all this himself, the man.
And we, your colleagues from Russia, are happy to congratulate you on your personal magic event - your Birthday!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 19 Νοέμβριος 2009 14:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Νοέμβριος 2009 23:26

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Hi Via!

You didn't translate some words here:
Нет более волшебного события в мире...
...и, разумеется, самого носителя...

19 Νοέμβριος 2009 08:01

k.p.c.
Αριθμός μηνυμάτων: 11
Some words not translated

19 Νοέμβριος 2009 12:45

Siberia
Αριθμός μηνυμάτων: 611
Agree with Sunnybebek "There is no more magical event in the world", though the thranslation is meaning only and the other words are not of great importance.

19 Νοέμβριος 2009 12:55

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
There is no more magical event in the world...
...of the bearer and creator of all this himself...

19 Νοέμβριος 2009 14:02

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Yes, you're right. Besides as I review it now, shouldn't it be better to say "there is no event in the world, more magical than birth"?

19 Νοέμβριος 2009 14:05

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
Yes, I think this way it sounds even better!