Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Τουρκικά - ona aitim

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΕβραϊκά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
ona aitim
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από tuba fidancı
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

ona aitim
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
tanrı olarak aitlik
31 Ιανουάριος 2009 13:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

31 Ιανουάριος 2009 15:12

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Isolated???

CC: lilian canale handyy

31 Ιανουάριος 2009 15:14

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Nope, it means "I belong to him!".

31 Ιανουάριος 2009 15:15

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
See above. forgot to put it into stand-by.

CC: lilian canale handyy

31 Ιανουάριος 2009 15:18

handyy
Αριθμός μηνυμάτων: 2118
Ooops, under the translation, the requester noted that, as far as I understood, it's about belonging to God. So, "h" should be written in capital letter. (I belong to Him.)

CC: gamine

31 Ιανουάριος 2009 15:20

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611
Thanks Handan. Lilian, could you edit please, thanks.

CC: lilian canale

31 Ιανουάριος 2009 15:42

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
There's nothing to be edited Lena, the caps have to be observed in a translation into English. But here the request is for Hebrew.
I'll release it.
Thanks girls.

31 Ιανουάριος 2009 15:57

gamine
Αριθμός μηνυμάτων: 4611