Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Περσική γλώσσα - Seni herÅŸeyden çok seviyorum aÅŸkım Melisa.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΕλληνικάΡωσικάΙσπανικάΠερσική γλώσσα

τίτλος
Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από slimshadychenko
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Seni herşeyden çok seviyorum aşkım Melisa.

τίτλος
عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Μετάφραση
Περσική γλώσσα

Μεταφράστηκε από ghasemkiani
Γλώσσα προορισμού: Περσική γλώσσα

عزیزم، ملیسا، تو را از هر چیزی بیشتر دوست دارم.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από salimworld - 11 Ιούνιος 2011 03:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Ιούνιος 2011 17:33

salimworld
Αριθμός μηνυμάτων: 248
Dear Bilge,

Do you confirm this English bridge by momotaro?

"i love you so much melisa,my honey."

Thanks in advance :

CC: Bilge Ertan

10 Ιούνιος 2011 22:16

Bilge Ertan
Αριθμός μηνυμάτων: 921
Hi dear Salim,

It's not completely correct. I would translate it like this:

"I love you more than (I love) everything, my love Melisa."

You are welcome

11 Ιούνιος 2011 03:32

salimworld
Αριθμός μηνυμάτων: 248
Thanks Bilge!

1