Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Γερμανικά - Estou passando para desejar um bom fim de semana.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Estou passando para desejar um bom fim de semana.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από beatriz feth
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Estou passando para desejar um bom fim de semana.

τίτλος
Ich bin hier um dir ein schönes Wochenende zu wünschen.
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από italo07
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Ich bin hier um dir ein schönes Wochenende zu wünschen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Text etwas freier übersetzt!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iamfromaustria - 24 Μάϊ 2008 23:39





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

4 Μάϊ 2008 01:05

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
"Estou passando... "

Uma mensagem para um fórum? Uma mensagem deixada em um fotolog?


4 Μάϊ 2008 01:11

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
"Estou passando" means that you are visiting someone's profile.
"Estou passando [por aqui] para desejar..."

4 Μάϊ 2008 01:55

pirulito
Αριθμός μηνυμάτων: 1180
Muito obrigado! Casper! Ich bin hier, um auch Portugiesisch zu lernen!

Ich finde die Italos Übersetzung richtig gut, weil „Ich bin hier“ genügend zweideutig ist!!

Ich besuche X ( das Forum/dein Blog/diesen Fotolog... ), um dir ein schönes Wochenende zu wünschen.

4 Μάϊ 2008 11:44

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Alternativ könnte ich anbieten: "Ich bin (gerade) vorbei gekommen..."