Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Εσπεράντο-Αγγλικά - 4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΕσπεράντοΑγγλικά

τίτλος
4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από alireza
Γλώσσα πηγής: Εσπεράντο

4. por uzado per studentoj kaj esploristoj, en la lasta volumo de ĉi tiu serio estas kompilitaj la kompleta listo de la malfacilaj vortoj kaj frazoj de la teksto.

τίτλος
4. for the use of students and researchers
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από goncin
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

4. for the use of students and researchers, in the last volume of this series a complete list of difficult words and phrases in the text has been compiled.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από kafetzou - 19 Μάρτιος 2008 16:44





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

18 Μάρτιος 2008 21:48

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
"explorers"? Maybe it means "researchers"?

Also, it should be "in the text", not "of the text".

19 Μάρτιος 2008 09:00

alireza
Αριθμός μηνυμάτων: 49
Hi,
yes it means researchers.
thanx

19 Μάρτιος 2008 11:41

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706


I've used "explorers" in every occurrence of "esploristoj" because, on the first text I translated, there was "landaj esploristoj", which means, obviously, "land explorers".