Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Ρουμανικά - Como vai você??Fiquei surpreso ao saber que você...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΡουμανικάΓαλλικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail

τίτλος
Como vai você??Fiquei surpreso ao saber que você...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από newton-lopes
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Como vai você??Fiquei surpreso ao saber que você fala romeno. É verdade mesmo??Desde quando você fala a língua romena??Onde você aprendeu a falar o romeno??Em casa mesmo ou em algum cursinho??Por que você teve interesse em aprender essa língua??Podemos continuar falando em romeno ou você prefere em português??Um abraço e se cuida!!

τίτλος
Ce mai faci ?? Am rămas surprins să aflu...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από Freya
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Ce mai faci ?? Am rămas surprins să aflu că vorbeşti româneşte. Chiar e adevărat ?? De când vorbeşti tu limba română?? Unde ai învăţat să vorbeşti româna? Acasă ori la vreun curs ?? De ce ai fost interesat să înveţi această limbă ?? Putem continua să vorbim în română sau preferi în portugheză?? Te îmbrăţişez şi ai grijă de tine!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"Putem vorbi în continuare în română sau preferi în portugheză?"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από iepurica - 9 Ιανουάριος 2008 14:14





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

14 Δεκέμβριος 2007 10:51

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
I believe the original is really in Brazilian Portuguese not in European Portuguese.

28 Δεκέμβριος 2007 23:36

Beto Monteiro
Αριθμός μηνυμάτων: 55
Ai dreptate, Freya, e vorba de portugheză braziliană.