Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - هولندي-انجليزي - Mijn Hongaarse vriend Hans

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديفرنسيمَجَرِيّانجليزي

صنف حياة يومية

عنوان
Mijn Hongaarse vriend Hans
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: هولندي

Hans,

Ik wens u veel beterschap en verzorg uw been maar goed.
De namen zijn allemaal juist, er stonden veel fouten in weet wel niet wie deze gemaakt heeft
ik in ieder geval niet
Moesten er nog vragen zijn belt ge maar,

Groeten,

Uw Hongaarse partner

عنوان
My Hungarian friend Hans
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Timothi
لغة الهدف: انجليزي

Hans,

I hope you will soon be well again and take care of your leg.
The names are all right, there where many errors in them but I do not know who made them. In any case, I did not.
If you had any questions you can call me,

Good-bye,

Your Hungarian partner
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 12 ايار 2007 15:32





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 ايار 2007 11:19

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
I asked for the English version in order to evaluate the French one, because there were several points I ignored in the original text.
I don't even know if the Dutch version is correct, is it?

12 ايار 2007 13:04

Timothi
عدد الرسائل: 5
The dutch version is correct, although there are words in it that are not 'official' dutch (anymore). But in conversations they are still used and understood. Like 'ge' is a typical flemmish word rather then dutch, but it is understood in dutch. Hopefully I translated it well enough into english.