Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ياباني-انجليزي - Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيانجليزيفرنسي

صنف أغنية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: ياباني

Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
ملاحظات حول الترجمة
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

عنوان
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Josephine
لغة الهدف: انجليزي

The Millenium Earl is searching…
He is searching for his precious heart
Let’s see if you are the one
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 8 نيسان 2007 06:17





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

7 نيسان 2007 21:54

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
Japanese experts please vote.

14 نيسان 2007 12:52

en
عدد الرسائل: 6
I can't understand this roma-ji japanese text. I may translate or vote it if it contain kanji.

Especially I don't understand "Sennen ko" and "tashikaneyo"

14 نيسان 2007 15:40

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
The requester said it was from a song that accompanies the animation "D.Gray-Man", whatever that is.

Anyway, it's already been validated.