Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Japonisht-Anglisht - Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: JaponishtAnglishtFrengjisht

Kategori Këngë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Japonisht

Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Vërejtje rreth përkthimit
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

Titull
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Josephine
Përkthe në: Anglisht

The Millenium Earl is searching…
He is searching for his precious heart
Let’s see if you are the one
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 8 Maj 2007 06:17





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

7 Maj 2007 21:54

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Japanese experts please vote.

14 Maj 2007 12:52

en
Numri i postimeve: 6
I can't understand this roma-ji japanese text. I may translate or vote it if it contain kanji.

Especially I don't understand "Sennen ko" and "tashikaneyo"

14 Maj 2007 15:40

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
The requester said it was from a song that accompanies the animation "D.Gray-Man", whatever that is.

Anyway, it's already been validated.