Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Japansk-Engelsk - Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: JapanskEngelskFransk

Kategori Sang

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Sennen ko wa sagashiteru Daijina hearto...
Tekst
Skrevet av Francky5591
Kildespråk: Japansk

Sennen ko wa sagashiteru
Daijina hearto sagashiteru
Anata wo atari tashikaneyo
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Je cherche la traduction de cette "chanson" tirée de l'animation "D.Gray-Man" (je suppose juste que ça doit parler d'un coeur et du compte millénaire c'est tout...) J'ai cherché sur internet sans rien trouver avant ce site (en particulier pour le mot "sagashiteru")

Tittel
The Millenium Earl is searching…for his precious heart
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av Josephine
Språket det skal oversettes til: Engelsk

The Millenium Earl is searching…
He is searching for his precious heart
Let’s see if you are the one
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 8 Mai 2007 06:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 Mai 2007 21:54

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
Japanese experts please vote.

14 Mai 2007 12:52

en
Antall Innlegg: 6
I can't understand this roma-ji japanese text. I may translate or vote it if it contain kanji.

Especially I don't understand "Sennen ko" and "tashikaneyo"

14 Mai 2007 15:40

kafetzou
Antall Innlegg: 7963
The requester said it was from a song that accompanies the animation "D.Gray-Man", whatever that is.

Anyway, it's already been validated.