Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-انجليزي - Te urăsc, dar te pot ierta...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزيبرتغاليّ

عنوان
Te urăsc, dar te pot ierta...
نص
إقترحت من طرف iepurica
لغة مصدر: روماني

Te urăsc, dar te pot ierta... vei fi pentru totdeuna la mine în inimioara şi in gând.

عنوان
I hate you, but I can forgive you...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف iepurica
لغة الهدف: انجليزي

I hate you, but I can forgive you... you will always be in my little heart and in my mind...
آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 17 كانون الثاني 2007 02:29





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

16 كانون الثاني 2007 14:33

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
This doesn't make sense - "I can forget you" and "You will always be in my heart" seem to contradict each other. Can someone check this?

16 كانون الثاني 2007 15:45

iepurica
عدد الرسائل: 2102
It was a mistake from my side. As usually. It was suppose to be "forgive" there, not "forget"... Sorry. And it is "in my little heart", "inimioara" is the dimunutive for "inima" and this last one means heart.