Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -إسبانيّ - cuore mio nemmeno io riesco a vivere senza te amore.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى إيطاليّ إسبانيّ

صنف جملة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
cuore mio nemmeno io riesco a vivere senza te amore.
نص
إقترحت من طرف nenitachula
لغة مصدر: إيطاليّ ترجمت من طرف doritrinity

Cuore mio, nemmeno io riesco a vivere senza te amore.
ملاحظات حول الترجمة
zemra ime (have two means one is my heart and the other is my love...)

عنوان
Mi corazón, yo tampoco puedo vivir sin ti mi amor.
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: إسبانيّ

Mi corazón, yo tampoco puedo vivir sin ti, mi amor.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Isildur__ - 30 ايار 2009 15:52





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 ايار 2009 13:41

froby64
عدد الرسائل: 3
the correct phrase is -> "Mi corazón, no puedo vivir sin ti amor" and not "sin ti , mi amor" mi amor is possessive, "sin ti amor" is affermative